Comments on: RMBLCUCS – Chapter 28: A Fuss for Nothing https://jujustranslations.com/rmblcucs-chapter-28-a-fuss-for-nothing/ Mon, 17 Mar 2025 00:07:17 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.7.2 By: Juju https://jujustranslations.com/rmblcucs-chapter-28-a-fuss-for-nothing/#comment-4 Mon, 17 Mar 2025 00:07:17 +0000 https://jujustranslations.com/?p=3731#comment-4 In reply to Speracles.

Thank you for sharing your thoughts! I totally get what you mean—Nanny does carry that sense of a long-time, trusted caretaker in English, which is why I leaned towards using it. At the same time, I appreciate the cultural accuracy of Gugu as well.
Thanks again for your input, and I hope you enjoy the rest of the novel!

]]>
By: Speracles https://jujustranslations.com/rmblcucs-chapter-28-a-fuss-for-nothing/#comment-1 Thu, 27 Feb 2025 14:44:22 +0000 https://jujustranslations.com/?p=3731#comment-1 While I prefer Nanny because of the connotations it carries in English as a person who oversees the well-being of another since childhood as a trusted servant, I have no objections to Gugu especially if it’s more accurate.

]]>